vendredi 27 juillet 2007

AGENDA 21 - BEJA - Développement Durable

Participation de l'association Méditérranéenne pour le Développement

Présentée à la commune de Béja le 29 Juin 2006 par:

Maher Badri- Naoufel Bannouri - Heikel Amdouni - Chérif Kastalli



Plan d'aménagement qui vise la décongestion de la ville par la multiplication des accés tout en créant un poumon écologique au centre ville par le prolongement du jardin public à chaque fois que l'occasion se présente en instituant zone verte la zone qui se trouve entre l'avenue de la République et les rues Okba Ibn Nafâ et Abou El Kacem Chebbi ,
التهئية العمرانية


مثال لتهئية عمرانية يشمل باجة الكبري و يهدف الي جعل الحركة سهلة بتعديد المنافذ بالمدينة مع إحداث متنفس إيكولوجي بوسط المدينة وذلك بتوسيع الحديقة العمومية كلٌما تسمح الفرصة وهذا بإقرار المنطقة بين شارع الجمهورية و الأنهج عقبة إبن نافع و أبو القسم الشابي منطقة خضراء






- طريق حزامية تربط بين طريق تونس و طريق جندوبة علي مستوى مفترق لفارق و قنطرة واد باجة .




Problématiques
Sous exploitation des potentialités agricoles ;
Non valorisation du réseau ferroviaire ;
Activité économique qui manque de dynamisme ;
Chômage très élevé ;
Zone industrielle mal conçue ;
Manque d’entreprises génératrices d’emploies ;
Secteur de vente du détail anarchique ;
Manque d’activités génératrices de revenues.
Château-d’eau national non protégé,
Béja ville goulot d’étranglement,
Manque d’accès à la ville du coté de la route de Nefza,
Manque de vision futuriste de l’aménagement du territoire ,
La circulation dans la ville est de plus en plus insupportable,
Nous assistons sans réagir au développement d’une cité administrative qui se constitue anarchiquement des grands lots et des clôture se sont construite sans lotissement et sans VRD

















Prendre des mesures draconiennes contre ceux qui altèrent ce plan ,
Imposer des conditions lors de la livraison des autorisations de bâtir ou de rénovation sur les artères qui seront classées comme route prioritaires (Av H.bourguiba, Av de la Liberté, de la république , 18 Janvier..ect) . Ces conditions concerneront la liberté de construire vers la hauteur et de faire obligatoirement un retrait pour pouvoir élargir la chaussée dans le futur.

Préserver le style arabesque de la Médina, en imposant le retrait lors des travaux de reconstruction ou de restauration et d’élargir les ruelles à chaque fois que l’occasion se présente
Il faut mener une compagne très sévère avec des mesures coercitives à l’encontre de ceux qui construisent des escaliers sur les trottoirs.
Il faut une coordination plus intense entre les intervenants dans la voie publique (Steg/PTT/Sonede/Onas/ Municipalité) .
Décongestionner la ville par la multiplication des accès .






























Cimetière pour Béja Nord et un autre pour Béja Sud.

La construction d’un nouveau stade, à l’entrée de la ville avant le pont de Oued-Béja au niveau de Hjar-Amor, qui obéit aux normes de sécurité internationales et pour éviter aussi les dégâts que subissent à chaque fois la population et les édifices publiques lors des débordements.
بناء ملعب في مدخل المدينة قبل قنطرة واد باجة على مستوى حجر عمر يخضع إلى المواصفات الأمنية العالمية وذلك لتفادي الأضرار التي يتكبدها المواطنين والبناءات العمومية أثناء المباريات التي يصعب فيها السيطرة على التجاوزات















Les casernes à l’intérieure de la ville entravent l’évolution normal du tissu urbain, étant donné que les équilibres régionaux et internationaux ont changé en matière d’armement depuis l’effondrement du Bloc Est.
Il est nécessaire de voir la reconversion du patrimoine de l’armée vers la protection civile et de céder le surplus du patrimoine aux collectivités locales dans l’objectif de mieux gérer l’espace












الثكنات في وسط المدينة تعرقل التطور الطبيعي للنسيج العمراني وبإعتبار أن التوازنات الإقليمية والعالمية قد تغيرت بعد إنهيار المعسكر الشرقي فمن الواجب النظر في هيكلة وزارة الدفاع وذلك بي تغيير صبغة الثكنات إلى مراكز حماية مدنية وإحالة فائض ممتلكاتها إلى الجمعات المحلية
Croisement Avenue Habib Bourguiba -Avenue de France
L’économie souterraine apparaît bien à Bab-Zneiz une artère vitale de la ville, le manque d’investissement et d’entreprises fait de cette artère une source de revenue appréciable pour une masse très importante de la population formant une main-d’œuvre excédentaire déscolarisé et non qualifié qui occupe des petits boulots .
Cette économie est une valve de sécurité.






Une sur taxation des produits qui entrent au marché hebdomadaire (Rahba) 2 dinars pour un sac de grain et 5 dinars pour une tête ovine ceci décourage les agriculteurs à vendre au souk et ils essayent d’écouler leurs produits dans leur ferme ce qui aggrave la morosité économique qui sévit en ville.
Compte tenue que l’économie de la région est basée sur l’agriculture avec un manque de capitaux criant. Le désengagement de l’état, à long terme ,va pénaliser la région et on va se trouver avec un déficit en matière de création d’entreprises . Il est alors important d’envisager un processus en boucle qui consiste à recycler l’argent de la privatisation où l’état construit des usines puis elle les privatise et les met en bourse.










الصناعة










: إعتبار إن إقتصاد الحيهة مرتكزا على الفلاحة مع نقص صارخ في رؤوس الاموال و إثر سياسة تختلي الدولة سنجد قريبا المنطقة في عجزكبير في ما يخص خلق المؤسسات وإ حداث مواطن الشغل , فمن الضروري إرساء مصار آلي فى شكل حلقة مغلقة(boucle) يتمثل في رسكلة أموال المؤسسات التي وقع خوصصتها حيث الدولة تبني مؤسسات و وحدات صناعية ثم تضعهم في الـةبورصة و تفوت فيهم .












Nos prédécesseurs n’ont pas bien tiré profit du réseau ferroviaire il ont installé des zones industrielles loin du chemin de fer, avec la hausse des prix de l’énergie, désormais le tronçon Mastouta Béja Sidi Mhimech doit faire l’objet d’un aménagement spécifique pour la création de zones d’industrielles, de dépôt, de frigo, de collecte de céréales etc... Des unités de transformation non polluantes tel que dérivés de lait, des céréales, conserves et conditionnement et mise en bouteille (huile , olive de table …).


إستغلال أنجع لشبكة السكة الحديدية بتهيئة شريط سيدي مهيمش - باجة - مستوتة مع إحداث مناطق صناعية ومناطق خزن وتبريد وجمع الحبوب وصناعات غير ملوثة






AGRICULTURE


Carte agricole


L’occupation des sols

•Grandes cultures :
-Céréales: 135500ha
- Fourrages: 45250 ha

•Légumineuse : 12800 ha ;
•Cultures maraîchères : 6000 ha ;
•Arboricultures : 29000 ha.
•Autres Cultures : 10000 ha


Malgré les potentialités très élevées de la région l’activité agricole ne dégage plus de bénéfice, les rendements sont trop bas ne dépassant pas 20 qx/ha pour le blé et la production par vache et de l’ordre 2000 litres contre 80qx /ha de blé et 12000l par vache que nos voisins méditerranéens produisent. Ce qui a entraîné une économie gelée, un surendettement et une population qui vie dans la nécessité.





الفلاحة
: رغم المؤهلات الإنتاجية العالية للجهة فإن دخل الفلاحين ضعيف جدا فالإنتاج لا يتجاوز 20ق/هك بالنسبة للحبوب و 2000 ل حليب في السنة للبقرة الواحدة بالمقارنة مع الجيران في البحر الأبيض المتوسط الذين ينتجون 80 قنطار هكتار و البقرة تنتج 12000 لتر في السنة . هذه الوضعية إنجرت عليها إقتصاد متجمد، تداين كبيرو مواطنون يعيشون في خصاصة وهذا ناتج عن تراكمات منذ القديم كعدم التحكم في تقنيات الإنتاج ، تدهور الطاقة الإنتاجية للبذور والماشية ، تشتت الملكية ، إرتفاع الكلفة دون إرتفاع الإنتاج وكذلك سياسة تحديد الأسعار إلى أدنى مستوياتها للمحافظة على الطاقة الشرائية لسكان المدينة والمنافسة الغير الشرعية بتوريد اللحوم والحبوب والحليب ومشتقاته المدعمة عند الإنتاج والتصديرمن طرف للدول الغنية, يتحتم إذا "من أجل دخل أفضل للفلاح" إصلاحات تنضيمية و هيكلية لوزارة الفلاحة تهم منضومة الإرشد الفلاحي , الإنتاج النباتي وتربية الماشية لتحديد المسؤوليات و تحسين الطاقة الإنتاجية للجهة..







Il se dégage ainsi des difficultés structurelles et organisationnelles qui se sont accumulées depuis pas mal de temps comme la non maîtrise des techniques de production, la détérioration du potentiel productif des semences et du cheptel local, le morcellement des exploitations , l’augmentation des coûts sans une évolution satisfaisante de la production . Ainsi que la politique de fixation des prix à un très bas niveau pour ne pas détériorer le pouvoir d’achat des urbains et la concurrence déloyale par l’importation des produits doublement subventionnés par les pays riches comme le lait, la viande et les céréales…ect.




صياغة مرجع فني لكل منطقة مناخية يكون على ذمة مجامع التنمية الفلاحية كدليل فني ومنهجي يتضمن عدة مقاربات حسب رطوبة السنة (ممطرة جافة متوسطة) هذه المقاربات تغطي الجيهة و تكون حزمة فنية يستأني بها الفلاح عتد القيام بأعماله
إحداث ديوان الإنتـــــاج النباتي مع إحالة معدات و موارد إدارة الإنتاج الحيواني إلى هذا الديوان,
هيكلة تهم إحالة الموارد البشرية ومعدات الإدارة العامة لإنتـــــاج الحيواني إلى ديوان تربيــــــــة الماشية



Il s’avère alors qu’il faut une réforme radicale du secteur en révisant l’approche de vulgarisation et en restructurant le ministère de l’agriculture ;
Cette restructuration est nécessaire et urgente . La restructuration touchera le système de vulgarisation, le système de production végétale et le système de la production animale pour mieux cerner les responsabilités tout en améliorant la capacité productive de la région et aussi quelques aspects institutionnels. Pour ce faire il faut :
La création de l’office de la production végétale un office qui lui sera affecté les moyens et l’effectif actuel de la direction de la production végétale.
Transférer les moyens et les effectifs actuels de la direction de la production animale à l’office de l’élevage
Une vulgarisation ciblée et pragmatique par l’élaboration d’un référentiel technique pour chaque zone bio-climatique mis a la disposition des groupements de producteurs comme guide technique et méthodologique ce référentiel comportera des sénarios d’approche selon l’année pluvieuse ,sèche ou moyenne .Par ces neuf scénarios toute la région sera couverte et ainsi les agriculteurs pourront puiser le paquet technologique adéquat.







La population de la région de Béja est l’ange gardien du château-d’eau national. Le bassin versant de Oued Medjerda et une zone fragile et stratégique qui doit faire l’objet d’un plan de protection des ressources naturelles

L’Oued Medjerda qui se jette dans la Méditerranée ne doit pas être un vecteur de pollution terrestre de ce fait un plan national et méditerranéen s’impose pour la protection des eaux douces et le littoral contre les eaux usées, il y va de la sécurité alimentaire du pays
En effet les stations d’épuration en amont des cours d’eau et des barrages ont montré leurs limites, lors des pluies diluviennes où toute l’eau usée se verse dans le barrage de Sidi Salem (excréments humain avec le risque de contagion hépatite, sida ..ect)
Si on ne prends pas des mesures à temps à la longue on aura plus un barrage mais une mare infestée . C’est dans ce contexte qu’il faut un programme Med pour la collecte des eaux usées du bassin versant de Oued Medjerda et de les drainer vers le Sahara où le sable jouera le rôle de filtre et de traiteur d’eau usée .






المحافظة على المحيط :







محطاة التطهير المتواجدة على مجاري المياه أثبت محدوديتها خصوصا عندما تتهاطل الأمطار حيث أن جميع المياه المستعملة تنصب في سد سيدي سالم (فواضل الإنسان مع خطورة العدوى من السيدا وأمراض الكبد ) إذ أننا لم نتخذ الإجراءات اللازمة بمرور الزمن فلم نجد سدا بل مستنقعا متلوثا . في هذا الإطار يجب إيجاد برنامج متوسطي ( Programme MED ) لجمع المياه المستعملة وجرها إلى الصحراء حيث تقع المعالجة والتصفية .














جهة باجة تبعد 40 كلم عن شاطىء البحر هاجس المواطنين هو المحافظة على الزرع والذرع والهواء والأرض وإحالة موروث سليم إلى الجيل المقبل . هذا البعد المتوسطي يملي علينا أن نناضل من أجل بحر أبيض سالم وذلك بإرساء معاهدة عالمية تمنع جولان الغوصاة وحاملي الطيرات


الإجراءات المصاحبـــــــة




إجراءات مصاحبـــــــة إجبارية تهم آليات لسد سوى كان فراغ تشريعي مؤسساتي او هيكلي لتنفيذ برنامج عمل لتنمية المستديمة بالجهة .









L’Agenda 21 doit faire l’objet d’un ordre du jour permanent lors de la tenue des conseils régionaux de développement et aussi un paragraphe fixe des rapports d’activités des directions régionales relevant des ministères concernés .


إبرام إتفاقية تلزم المتدخلين في التنمية مثتل المجلس الجهوي للتنمية - مندوبية الفلاحية -دوواين التنمية- بتنفيـذ برنامج عمل أجندة 21
L’Agenda 21 doit être dynamique, actualisée périodiquement, un observatoire qui nous indique sur l’évolution de la relation entre l’homme et son environnent et en même temps un outil d’aide à la décision en matière de planification.
الأجندا 21 يجب أن تكون دينامكية و محيٌنة بطريقة متواترة لتلعب دور مرصد يدل على علاقة الإنسان مع المحيط وذلك لتكون من الآليات التي تساعد علي أخذ القرار والبرمج و التخطيط


Droit de préemption à accorder à la commune pour toute transaction foncière qui se fait et dont l’intérêt publique en a besoin pour la création de parking , de parc , zone verte, place publique, l’élargissement de la chaussée. Priorité à la commune lors de la cession des biens des étrangers et l’aval de la commune pour toute cession et toute transcription à la conservation foncière.







إسناد حق الشفعة للبلدية لكل عملية عقارية حيث البلدية لها منفعة في هذا العقار لإحداث فضاءات ومآوي للسيارات وتوسيع الأنهج و عمليات التعويض و في هذا الإطار إعطاء الموافقة و المصادقة للبلدية أو للمجلس الجهوي لاتنمية عندكل عملية تفويت في أملاك الأجانب






Mettre à la disposition du conseil régional de développement un taux déterminé des biens de l'Etat pour renforcer la décentralisation et mieux gérer l'espace urbain dans la perspective de construire une route périphérique, élargissement de la chaussée, création des espaces à l'interieur de la ville, échanges fonciers,






وضع نسبة معينة من أملاك الدولة على ذمة المجلس الجهوي للتنمية كتدعيم للامركزية و تسهيل التصرف في الفضاء العمراني مثل الإحالة من اجل إحداث طريق حزامية أو تعويضات لإحداث فضاءات وسط المدينة أو توسيع طرقات ... إلخ

Résoudre le problème de l’investissement à l’indivision tant qu’on touchera pas à la structure et à l’accès de l’exploitation et à sa vocation .



الترخيص بالإستشمار على الشياع في حدود مناب المستثمر ما لم يقع المساس بصبغة العقار او بمنافذه



L’Agenda 21 doit être dynamique, actualisée périodiquement, un observatoire qui nous indique sur l’évolution de la relation entre l’homme et son environnent et en même temps un outil d’aide à la décision en matière de planification.

Résoudre le problème du morcellement en attribuant un fonds, en nature qui ne dépasse pas 5 hectares pour chaque Imada, à l’AFA pour faciliter l’échange entre agriculteurs

Cession des biens fonciers non bâtis de la SNCFT à l’AFI pour mieux valoriser le réseau ferroviaire et relancer l’activité du chemin de fer






PLAN D'ACTIONhttp://spreadsheets.google.com/pub?key=prmXvqzfGuOpEzCfIyZMqUg





























Aucun commentaire:

Qui êtes-vous ?

Ma photo
Ingenieur adjoint et exploitant agricole .Marié père de 2 enfants

Archives du blog